Altersklassen Für alte innerhalb der IIHF registrierten Mannschaften gelten die folgenden Altersklassen:
Knabenmannschaften
unter 10
unter 12
unter 14
unter 16
unter 18
Junioren unter 20
Senioren über 20
Altercation - Auseinandersetzung Jede körperliche Aktion zwischen zwei oder mehreren gegnerischen Spielern, die zur
Verhängung von (einer) Strafe(n) führt.
Break-Away - Steiler Durchbruch Ein Zustand, bei dem ein Spieler die Kontrolle über den Puck/Ball besitzt, wobei kein gegnerischer
Spieler sich zwischen ihm und dem gegnerischen Tor befindet, mit einer möglichen Torchance.
Butt-Ending - Stockendenstoß Die Aktion, wodurch ein Spieler den Stockschaft über der Hand, die ihn oben festhält, dazu benützt, um
einen gegnerischen Spieler zu stechen oder den Versuch macht, ihn zu stechen.
Coach - Coach, Trainer Ein Coach ist derjenige, der in erster Linie für die Leitung und Führung das Spieles seiner Mannschaft
verantwortlich ist. Gemeinsam mit dem Manager ist der Coach für das Benehmen der einzelnen Spieler der Mannschaft vor, während
und nach dem Spiel verantwortlich.
Creases -Kreise (Flächen) Torhüter-Kreis: Eine vor jedem Tor auf dem Spielfeld markierte Fläche, die dazu bestimmt ist, den Torhüter
vor Behinderung durch angreifende Spieler zu schätzen.
Schiedsrichter-Kreis: Eine vor dem Platz das Strafzeitnehmers auf dem Spielfeld markierte Fläche für die Spiel-Offiziellen.
Cross-Checking - Stock-Check Wenn ein Spieler, der den Stock mit beiden Händen hält, einen Gegner mit dem Stockschaft behindert
oder stößt, wobei kein Teil des Stockes das Spielfeld berührt.
Deflecting the Puck/Ball - den Puck/Ball ablenken Wenn der Puck/Ball in Kontakt kommt mit irgendeiner Person oder irgendeinem
Gegenstand, wodurch er in der Richtung abgelenkt wird.
Directing the Puck/Ball - den Puck/Ball lenken Wenn der Körper, ein Schlittschuh oder der Stock absichtlich in einer
solchen Weise bewegt oder gestellt wird, dass der Lauf des Pucks/Balles in
eine gewünschte Richtung gebracht wird.
Face-Off - Einwurf Die Aktion, bei der ein Schieds- bzw. Linienrichter den Puck/Ball zwischen den Stöcken von zwei gegnerischen Spielern fallen lässt,
um das Spiel zu beginnen. Ein Einwurf beginnt, wenn der Schiedsrichter den
Punkt bezeichnet und die Schieds- und Linienrichter ihre vorgeschriebenen
Stellungen einnehmen und endet, sobald der Puck/Ball rechtmäßig fallen gelassen wurde.
Fighting - Schlägerei Wenn von einem Spieler, der mit einem Gegner in Kontakt kommt, diesem ein Faustschlag verabreicht wird.
Garne Suspencion(s) - Spielsperre(n) Ein Spieler, Coach oder Manager, der für ein (mehrere Spiel(e) gesperrt wird, ist nicht berechtigt, am, (an den)
nächsten Spiel(en) seiner Mannschaft teilzunehmen, auch wenn der Termin bereits bekannt war, bevor sich der Vorfall ereignete.
Goalkepper - Torhüter Torhüter ist jemand, der von einer Mannschaft als solcher bezeichnet wird. Er hat das Recht auf spezielle Ausrüstung und
besitzt eigene Privilegien, damit er verhindern kann, dass der Puck/Ball ins
Tor geht.
Head-Butting - Kopfstoß Wenn jemand seinen Kopf einsetzt (Kopf voran), um an Brust, Kopf, Hals oder Rücken eines Gegners einen Körper-Check
auszuführen oder um mit dem Kopf zu schlagen.
HECC - Hockey Equipment Certification Council Das HECC ist eine unabhängige Organisation, die für die Entwicklung, die Bewertung und die Prüfung von
Leistungsnormen für Hockey-Schutzausrüstung verantwortlich ist. Für alle
Spieler sind vom HECC genehmigte Ausrüstungsgegenstände empfohlen.
Heel of the Stick - Stockferse Der Punkt, an dem der Schaft und die Schaufel des Stockes zusammentreffen.
Hooking - Haken Wenn ein Spieler mit der Stockschaufel einen Gegner zieht oder zerrt und dadurch sein Fortkommen verhindert, gleichgültig, ob diese
Aktion gegen den Körper oder den Stock des Gegners gerichtet ist.
League Authorities - Liga-Verantwortliche Die verantwortliche Stelle, die unmittelbar mit der Leitung der beteiligten Mannschaft bzw. Mannschaften
betraut ist. Ausnahme: Bei IIHF-Turnieren obliegt die Verantwortung dem Disziplinar-Komitee des Turniers.
Off-Rink Official - niedrige Offizielle Offizielle, die dazu ernannt werden, um an der Leitung des Spieles mitzuwirken.
Dazu gehören der offizielle Punktrichter, der Spielzeitnehmer, der Strafzeitnehmer und die beiden Torrichter.
Penalty - Strafe Eine Strafe ist das Ergebnis eines durch einen Spieler oder Mannschafts-Offiziellen begangenen Verstoßes gegen die Regeln.
Normalerweise ist damit das Entfernen des schuldigen Spielers oder Mannschafts-Offiziellen vom Spiel für eine bestimmte Zeit verbunden. In
manchen Fällen kann eine Strafe dadurch verhängt werden, dass ein Strafschuss
zuerkannt oder auch ein Tor zugesprochen wird.
Player - Spieler Mitglied einer Mannschaft, das auf physische Weise an einem Spiel teilnimmt. Der Torhüter gilt als Spieler, ausgenommen in jenen
Fällen, wo spezielle Regeln etwas anderes bestimmen.
Possession of the Puck/Ball - Besitz des Pucks/Balles Der letzte Spieler oder Torhüter, von dem der Puck/ Ball berührt wird. Dazu gehört auch, wenn
ein Puck/Ball von einem Spieler oder dessen Ausrüstungsgegenstand abgelenkt
wurde.
Possession and Control of the Puck/Ball - Besitz und Kontrolle über den Puck/Ball Der letzte Spieler oder Torhüter, der den Puck/Ball berührt und der ihn auch in die gewünschte Richtung führt.
Protoctive Equipment - Schutzausrüstung
Gegenstände, die von Spielern ausschließlich zu dem Zweck getragen werden,
um sich vor Verletzungen zu schützen. Alle Ausrüstungsgegenstände müssen
handelsüblich sein.
Shorthanded - in der Minderheit Eine Mannschaft ist in der Minderheit, wenn sie auf der Spielfläche zahlenmäßig der Stärke der gegnerischen Mannschaft
unterlegen ist. Wenn gegen eine Mannschaft, die sich in der Minderheit befindet, ein Tor geschossen wurde, verursacht die kleine Strafe oder die
kleine Bankstrafe, die dann automatisch endet, dass die Mannschaft, die das
Tor erhalten hat, in der Minderheit ist. Deshalb ist, wenn von Spielern beider Mannschaften eine gleiche Anzahl von Strafen verbüßt wird (jedoch nur
kleine Strafen, keine Bankstrafen, große Strafen oder Matchstrafen), keine
Mannschaft in der Minderheit.
Slashing - Stockschlag Wenn ein Gegner mit einem Stock geschlagen wird bzw. ein Versuch, den Gegner zu schlagen, gemacht wird oder wenn ein Stock
in Richtung eines Gegners geschwungen wird, auch wenn es zu keinem Kontakt
kommt.
Spearing - Stockstich Wenn ein Gegner mit der Schaufelspitze das Stockes gestochen wird oder ein Versuch gemacht wird, den Gegner zu stechen, wobei
der Stock entweder mit einer oder mit beiden Händen gehalten wird.
Substitute Torhüter - Ersatz-Torhüter Ein auf dem offiziellen Spielbericht als solcher bezeichneter Spieler, der nicht am Spiel teilnimmt.
Team Official - Mannschafts-Offizieller Eine Person, die zu einem bestimmten Grad für die Tätigkeit einer Mannschaft verantwortlich ist, wie zum Beispiel
ein Angestellter der Mannschaft, ein Coach, Manager oder Trainer.
Tomporary Torhüter - vorläufiger Torhüter Ein Spieler, der nicht im offiziellen Spielbericht als Torhüter eingetragen ist und der diese Position
übernimmt, wenn kein als solcher bezeichneter Torhüter in der Lage ist, am
Spiel teilzunehmen. Für den vorläufigen Torhüter gelten
Torhüter-Privilegien mit Einschränkung; sobald ein als solcher bezeichneter Torhüter wiederverfügbar ist, um am Spiel
teilzunehmen, muss er wieder als Spieler fungieren.
OFFIZIELLE SIGNALE
Boarding - Bandencheck
Mit der geschlossenen Faust wird einmal in die offene Handfläche der anderen
Hand geschlagen.
Butt-Ending - Stockendenstoß
Der Oberarm wird mit geschlossener Faust unter den Oberarm der anderen Hand,
deren Handfläche nach unten gerichtet ist, bewegt.
Charging - Unerlaubter Körperangriff
Die geballten Fäuste vor der Brust rotieren lassen.
Checking from Behind - Check von hinten
Ein Arm wird mit abgewinkeltem Ellbogen hinter den Rücken mit dem Oberarm parallel zum Spielfeld gehalten.
Cross-Checking - Stock-Check
Eine von der Brust ausgehende Vorwärtsbewegung der beiden geballten Fäuste.
Delayed Calling of Penalty -
Beobachteter Regelverstoß, der nicht sofort gepfiffen wird
Die Hand, die nicht die Pfeife hält, wird über dem Kopf gerade nach oben gehalten.
Delaying the Garne - Spielverzögerung Die Hand, die nicht die Pfeife hält, wird mit offener Handfläche quer über die Brust gelegt und sodann direkt vor
dem Körper voll ausgestreckt
Elbowing - Ellbogen-Check
Mit der Hand des anderen Armes wird auf den Ellbogen geklopft.
Fighting (Roughing) - Schlägerei
Eine schlagende Bewegung nach der Seite mit von der Schulter weg ausgestrecktem Arm.
Goal Scored - Tor anerkannt
Mit der Hand, die nicht die Pfeife hält, wird einmal kurz auf das Tor gezeigt, in das der Puck/Ball den Regeln entsprechend gefallen ist, während
gleichzeitig der Pfiff abgegeben wird.
Hand Pass - Zuspiel mit der Hand
Der Arm, der nicht die Pfeife hält, wird mit offener Hand am Körper entlang
gerade nach unten gehalten und unter Bewegung der Hand einmal nach vorne und
aufwärts geschwungen.
High-Sticking - Hoher Stock
Die beiden geballten Fäuste werden seitlich vom Kopf unmittelbar übereinander gehalten.
Holding - Halten
Das Handgelenk der Hand, die die Pfeife hält, wird vor der Brust gehalten und fest umklammert.
Holding the Face Mask - Halten der Gesichtsmaske
Die geschlossene Faust wird mit nach innen gekehrter Handfläche vor das Gesicht gehalten und in einer geraden Bewegung nach unten gezogen.
Hooking - Haken
Eine zerrende Bewegung mit beiden Armen, als ob etwas gegen den Magen gezogen würde.
Interferance - Behinderung
Die Arme werden mit geschlossenen Fäusten vor der Brust gekreuzt.
Kneeing - Knie-Check
Mit der rechten Hand wird einmal auf das rechte Knie geklopft.
Match Penalty - Matchstrafe
Mit der flachen Handfläche wird oben auf den Kopf geklopft.
Misconduct - Disziplinarvergehen
Beide Hände werden einmal in die Hüften gestemmt.
Penalty Shot - Strafschuss
Die gekreuzten Arme werden mit geballten Fäusten über den Kopf gehalten,
Slashing - Stockschlag
Ein Schlag mit der Hand auf den ausgestreckten Oberarm der anderen Hand.
Spearing - Stockstich
Eine einmalige stechende Bewegung mit beiden Händen gemeinsam, wobei die Hände vor der Brust nach vorne geschoben und dann seitlich fallen gelassen
werden.
Tripping - Beinstellen
Ein Schlag seitlich auf das Knie mit einem einmaligen Durchschwung, wobei der Kopf hochgehalten wird.
Time-out and Unsportsmanlike Conduct - Auszeit und unsportliches Verhalten
Mit den beiden Händen wird ein T gebildet.
Washout - kein gültiges Tor / kein unerlaubter Weitschuss / kein Abseits
Beide Arme werden mit nach unten gekehrten Handflächen quer über den Körper
in Schulterhöhe nach der Seite geschwungen. Dieses Signal bedeutet kein Tor
oder kein Verstoß, das Spiel geht weiter.